OSA I
KUINKA REDMOND BARRY SAA VUTTI
BARRY LYNDONIN ELÄMÄNTYYLIN Virittäkää pistoolinne.
Barryn isä niin kuin monen pikkuvarakkaan oli pantu lukemaan lakia.
Varmasti hän olisi ammatissaan ellei hän olisi kuollut kaksintaistelussa -
muutaman hevosen tähden.
Puolison kuoltua, Barryn äiti -
jatkoi elämäänsä vailla nuhteen sijaa.
Moni mies jota hän lähestyi taas tarjouksineen leskeä.
Mutta hän kieltäytyi naimatarjouksista.
Hän sanoi elävänsä vain pojalleen -
sekä edesmenneen pyhimyksensä Ensirakkaus! Pakahduttava on salaisuus jota hän kantaa.
Hellää kaipausta tulvii miehen sydän.
Lempensä on kuin linnunlaulu -
tai luontoon puhjennut ruusunnuppu.
Mitä seuraa nyt?
Käänny seinään päin.
Barryn kiintymyksen kohde -
ja nuoruusiän hairausten alkulähde -
oli hänen serkkunsa, Nora Brady nimeltään.
Kätkin kaulanauhan lähelle ihoani.
Jos sen löydät, saat pitää sen.
Etsiä saat sitä mistä ikinä.
Ellet sitä löydä, en kovin ilahdu.
En minä löydä.
Et edes etsi.
En minä löydä.
Minä neuvon hieman.
Minä tunnen nauhan sormillani.
Miksi vapiset?
Siitä ilosta että löysin nauhan.
Valehtelet.
Yhdistynyt kuningaskunta oli Uhkana oli -
ranskalaisten maihinnousu.
Aateliset ja maanomistajat -
kokosivat joukkoja -
maahantunkeutujia vastaan.
Punaiset takit ja kukkoilu Bradyn kaupunki lähetti -
komppanian liittymään rykmenttiin Sodan kohu sai koko maan jalkeille.
Kuningaskunnan hurmasi sotilasmusiikki.
Mikä nyt on, Redmond?
Miksi tanssit kapteenin kanssa viisi kertaa?
Vähät minä piittaan kapteeni Quinistä.
Hän tanssii sievästi ja juttelee sujuvasti -
ja on komea sotilaspuvussa.
Hän pyysi. En kai voinut kieltää.
Minua kielsit.
Me voimme tanssia milloin hyvänsä.
Eikä oma serkku ole Sitä paitsi Quin on aikamies -
ja sinä pelkkä poika, pennitön lisäksi.
Jos vielä hänet tapaan -
näytän kumpi meistä on parempi.
Älä ole noin typerä.
JA ARVONIMEN
perheen poika -
menestynytkin -
jo naimattomana viehätti -
muistolle.
Miten se nuorta miestä muovaileekaan.
kovasti kiihdyksissä.
täyttivät Barryn kateudella.
jonka kapteeni oli John Quin.
mikään tanssikumppani.